o 说臧克家为毛泽东《雪》词易字 (原载台湾季刋{文化世纪}九十二年四月一日一版,夏季號.藝文廣場),.2019,9,9. 重订.
(转载注明来源于www.zgxdwh.com“中國現代文化Chinese Modern Culture网” 作者:郭龍)
o(原载台湾季刋{文化世纪}九十二年四月一日一版,夏季號.藝文廣場.編按附)
o编按:作者郭龍為大陸現代詩人,湖南人,台彎{創世纪詩刊72期[大陸名詩人作品二十二家]大作計一百二十首中,即有郭氏[葡萄園]四首.郭君國學修養深厚,詩作情感真挚,善用象徵,意象别出心裁.如[瀑布懸崖上噔光敞開的門/從那裡滔滔傳來/另一世界對我們世界的遙遠呼喚].[石潭邊]:所有的蓝空氣都凛冽為泉水/魚游枝頭/木葉墜向模擬月亮效果的日影/可是誰來了/誰拭紅果於我平靜的童年/瞬間嘲起潮落/一瞬間,失却一座/深不可测的/天空-----有時詩是開門見山,景緻就瀑在眼前.有的詩是想像的繁星,既闊盛又邈遠,如是如是.(主编王镇庚)
为分析起见,试将《沁园春●雪》词新诗格式之:
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽。
大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原弛腊象,欲与天公试比高。
须晴日、看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采。
唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
1956年11月23日将任诗刊主编的臧克家写了《雪天读毛主席咏 雪词》在《 中国青年报 》刊出。1957年 1月14日, 毛泽东宴请诗人袁水拍、臧克家谈诗时, 对克家说:
“你发在《中国青年报》评我的咏雪词文章我读过了。”
克家趁机说:“ 词中原驰腊象的‘腊’怎么理解?”
“你看应该怎样?”
“写作‘蜡’比较好讲,可以与上面的银蛇相对.”、
“好,你就替我改过来吧。”
从此《沁园春 ● 雪》手稿中的“腊象”在印刷时便清一色成了“蜡象”。半个世纪过去, 迄今尚无异议。而克家也因“蜡”得福, 一席之间成了名闻遐迩的“一字师 ”。然而, 这实在是委屈!“原驰腊象”原本无谬误,也符合诗词修辞艺术“喻必以非类”的游戏规则. 可是经克家那么漫不经心的一改, 蛇足则出矣!“蜡象”与“银蛇”倒是成了味同嚼蜡的同类色, 亦如唐代通俗诗人白居易《对火玩雪》诗“火是腊月春, 雪为阴夜月”后边补释状雪的一连串的俗不可耐的比喻“鹅毛”“白盐”“柳絮”(典出晋人谢安赏雪问答)一样, 同色相犯, 刻板冗赘, 毫无美感可言。而“白”与“白”色, 也并未‘相对’。另“蜡象”与其前置动词“原驰”抵牾。《尔雅释诂》“矢, 驰也。驰, 易也。”又, 蜡是一个会意字, 蜡乃“蜜之沉渣”,它的本义为蜜的反义也,, 遂世有“味同嚼蜡”之谓 , 故“蜡”在“雪词”中最有失生动 。蜡, 由“味”通感到“色”亦复暧昧,人们称白黄衣绢为素净之白之咖啡色,而不称“蜡色”。唯称反面人物的恐惧难堪的脸时才说“蜡渣子白, 蜡渣子黄”, 可见“蜡”,色含贬义。而“蜡象”人们自然可会意为“蜡做的象”或蜡像馆里的“象”。正如克家把“腊象”理解成“腊怎么理解”或“写作‘蜡’比较好讲”那样 , 蜡像馆中式的“象”给人的印象是愈逼真愈假、愈虚无而恐怖, 哪里还会想到“驰”呢!《老子》十二章中 的“骋驰畋猎”,王绩《野望 》时的”猎马带禽归”等都是以“猎”衬动的。看来 , 此时此刻克家是因“色”害意了。应该说 , 气势磅礴的“北国风光”是因 此一“蜡”而颇煞风景! 又, 克家说的“可与上面的‘银蛇’相对”亦离谱“山舞银蛇/ 原驰腊象/ 欲与天公试比高”是一个三联句而非对句, 它不是韩退之《 咏雪赠张籍 》诗律中“岸类长蛇搅, 陵犹巨象豗 ”的翻板, 咏雪词里‘相对’的地方只有两处, 应为:
望长城内外,惟余莽莽
大河上下,顿失滔滔
以及下阙的
惜秦皇汉武,略输文采
唐宗宋祖,稍逊风骚
就叫它近对仗吧 ,而咏雪词里的气势正是借助其三联句与近对句的参差互补来推波助澜的, 这情形有类于三百年前, 陕西寒士孙髯滔滔莽莽并被誉为“海内长联第一佳者”的昆明大观楼联中之四联句与近对句的连环取势:
想汉习楼船,唐标铁枪,宋挥玉斧,元跨革囊
尽朱帘画栋,卷不及暮雨朝云
便断碣残碑,都付与苍烟落照
只赢得几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜
如此而已.
三位大诗人相聚一起, 扺掌论诗, 觉得机会难得,也许皆有些“此情可待成追忆,只是当时已惘然”的李商隐情结吧。
其实训蜡通腊. 蜡, 祭也, 行于岁终之月, 故周曰大蜡, 汉则称腊, 世称秋冬腊月。又《尔雅》冬猎为狩, 腊月乃狩猎季侯。《博雅》腊, 索也, 刃也, 刃, 锐利之兵戈也, 杀也。索, 求也, 急切欲取得之。而猎者,亦捷取也, 故腊通猎。《 诗·伐檀 》“不狩不猎 /胡瞻尔庭有县貆兮”之“ 县貆 ”即腊貆, 俗称猎貆, 人们将猎取之物制成“腊貆”悬挂于庭, 以待岁终之月, 蜡祭百神, 是故“腊象”可理解为追猎或被追猎的象, 只是 稍“隔”矣(王国维《人间词话》)。所谓“苟铨衡之所裁, 固应绳其必当”(陆机《文赋 》),若克家不为其表象(色)惑,而理其气象, 将非生命非自然审美的“蜡”,易成有加强动感效应的“猎”则境界全出焉. 这样, 读者遂可感受到“欲将轻骑逐/大雪满弓刀”的蓄势与闲逸。,同时也拓展了“原驰”无限广阔的空间。而“猎象”个中“逐鹿中原”的内涵亦可与词下阙层层递出的历史人物遥相映衬矣, 历代封建帝王都喜欢到雪飘的上苑去“驰骋畋猎”感受一番“王者”之“风致”。又,兵法《六韬》“取天下者,若逐野兽”其“逐”与“猎”庶几近之。起伏皑皑的群山,比似驱驰的猎象,昂首苍莽, 无乃欲与天公试比高乎!况“猎象”写的是纵的腾奔 ,“银蛇”写的是横的蛇行, 纵横驰骋之易, 暗示文韬武略之经纬也。
值得提出的是, 蹈滇池大观楼联气势之‘咏雪词’, 但见“千里”“万里”,“ 又見“风”字三出, 意虽弗类, 然何止白璧微瑕之憾已矣。彼时克家‘一字’诗人,却噤若寒蝉、视而无睹欤!